弘一大師格言╴中英版

弘一大師格言3 ╴中英版

弘一大師格言別錄- 3 翰聲英譯


自處超然,處人藹然。
無事澄然,有事斬然。
得意淡然,失意泰然。
One should live with a detached view and treat other tenderly. 
When there is nothing to do, stay with clear mind; when there is trouble, deal with it decisively. 
Be indifferent to the success, and be composed to the failure. 


自家有好處,要掩藏幾分,
這是涵育以養深。
別人不好處,要掩藏幾分,
這是渾厚以養大。
Whenever one has advantages, one needs to disguise some of them.
That is to cultivate the depth of self-restraint.
Whenever others have disadvantages, one needs to disguise some of them.
That is to cultivate the width of generosity.


以虛養心,以德養身。
以仁養天下萬物,以道養天下萬事。
We use modesty to nurture the mind and use morality to nourish our body.
We use love to nurture all things in the world and use integrity to nourish all matters in the world.


人生最不幸處是偶一失言而禍不及,
偶一失謀而事悻行,偶一恣行而獲小利,
後乃視為故常,而恬不為意,
則莫大之患由此生矣!
The most misfortune one can have in life is that one has not been penalized by an indiscreet remark accidentally made;
that one has luckily done his work regardless of his unintentional misjudgment; that one has gained a little profit through an indulging act,
and thereafter he threats those as normal acts and since never cares to regret for what he has done,
that’s how the greatest peril initiates.



此文來源: 翰聲文集